다우기술은 27일 HR 특화 솔루션인 다우오피스HR의 근태 관리 기능을 한층 고도화했다고 밝혔다. 이번 업데이트에는 휴일 대체 기능과 연차 촉진 자동화가 포함되어 인사 담당자들의 반복되는 수작업을 줄이고, 법적 리스크를 최소화하는 데 초점이 맞춰졌다. 기업의 인사·노무 운영 전반을 효율화하기 위한 실질적 기능 개선이라는 점에서 의미가 크다. 다우오피스HR은 근태 관리, 휴가 관리, 인사 관리 등 HR 업무의 핵심 기능을 하나로 통합한 솔루션으로, 최신 법규를 시스템에 자동 반영하는 점이 특징이다. 다양한 기업 규모에 대응해 소기업부터 중견기업까지 폭넓게 사용되고 있으며, 실제 고객의 요구를 반영한 맞춤형 기능 개발을 꾸준히 이어오고 있다. 이번 업데이트에서 가장 눈에 띄는 부분은 휴일 대체 기능이다. 기업이 업무 일정에 따라 특정일을 휴일로 지정하고 기존 휴무일을 근무일로 전환할 수 있도록 지원해 유연한 근무 환경 조성이 가능해졌다. 이러한 변경 사항은 근태 기록에도 자동 반영되어 정확한 데이터 관리가 가능하며, 관리자의 수기 입력 부담도 크게 줄었다. 연차 촉진 자동화 기능도 인사 실무에서 높은 활용성을 보일 것으로 예상된다. 근로기준법에 따른 연차 사용
보건복지부는 11월 27일부터 총 6개월간 건강보험 요양급여비용을 거짓으로 청구한 의료기관의 명단을 복지부 누리집 등을 통해 공표한다고 밝혔다. 건강보험 재정 누수를 막기 위한 정례 조치로, 매년 상반기와 하반기 두 차례에 걸쳐 실시된다. 이번에 공개되는 기관은 모두 26곳으로 병원 1곳, 의원 16곳, 치과의원 2곳, 한방병원 1곳, 한의원 6곳이 포함됐다. 이들은 지난해 7월부터 올해 2월 말까지 거짓 청구로 업무정지나 과징금 처분을 받은 곳 중 건강보험공표심의위원회 심의를 통해 공표 대상으로 확정되었다. 공표 기준은 국민건강보험법에 따라 거짓 청구 금액이 1500만 원 이상이거나 전체 요양급여비용 대비 거짓 청구 비율이 20% 이상인 경우다. 공표심의위원회는 소비자단체, 법률 전문가, 언론인, 의약계, 심평원, 건보공단, 보건복지부 관계자 등 11명으로 구성되며 대상 여부를 최종 심의한다. 명단 확정 전에는 해당 기관에 사전 통지하여 20일간 소명할 기회를 제공하며, 의견과 자료에 대한 재심의를 거쳐 공표 여부를 최종 확정한다. 공표 항목은 법령에 따라 의료기관 명칭과 주소, 종별, 대표자 이름과 면허번호, 위반 내용, 행정처분 등이 포함된다. 명단은
글로벌 보온병 브랜드로 잘 알려진 써모스가 겨울 티타임의 온기와 향을 온전히 살릴 수 있는 보온보냉 테이블 티포트를 선보였다. 차 음료를 건강한 일상의 루틴으로 즐기는 이들이 늘면서 겨울철에는 외출 대신 집에서 직접 우려낸 따뜻한 차를 찾는 소비자가 꾸준히 증가하고 있다. 이러한 변화는 티포트 제품군의 확장으로 이어졌다는 해석이 가능하다. 보온보냉 테이블 티포트는 전통적인 다도의 감성을 바탕으로 써모스 특유의 진공단열 기술을 결합한 것이 특징이다. 한 번 우린 차의 온도를 약 1시간 동안 74도 이상 또는 8도 이하로 유지해 처음 내린 차의 온도와 풍미를 오래도록 유지할 수 있다. 겨울 분위기와 잘 어울리는 라이트 그레이 톤을 적용해 집에서 즐기는 홈카페와 티타임에 자연스럽게 녹아드는 디자인을 갖췄다. 내부에는 탈부착 가능한 거름망이 포함되어 찻잎을 깔끔하게 분리할 수 있으며, 스탠딩 구조로 제작되어 여러 번 우리는 방식이나 진한 차를 즐기는 소비자에게도 편리하다. 뚜껑의 돌출부와 핸들을 함께 잡는 구조 덕분에 따르는 과정에서도 안정감을 준다. 한 손으로도 편안하게 사용할 수 있도록 설계된 점도 실용적이다. 관리 측면에서도 부담을 덜기 위한 구성이 돋보인다.
Korean side dishes, or banchan, are attracting food lovers with their variety and rich flavors. Many restaurants abroad offer small assortments to introduce newcomers to Korean dining. The balance of fermented, seasoned, and fresh dishes appeals to a wide audience. Banchan showcases the depth and diversity of Korean cuisine. 발효, 양념, 생재료가 균형을 이루는 한국 반찬은 세계 미식가들에게 매력적인 메뉴로 다가가고 있다. 해외 식당들은 작은 반찬 세트를 제공하며 한국식 식사 경험을 넓히고 있다. 다양한 맛 조합은 여러 취향을 만족시킨다. 반찬은 한국 요리의 깊이와 다양성을 보여주는 대표적 요소다.
More Korean actors are receiving nominations and awards on global stages. Their powerful performances resonate with international judges and audiences. Red carpet appearances also highlight rising interest in Korean fashion and culture. The trend reflects Korea’s strengthened presence in the entertainment industry. 한국 배우들이 해외 시상식에서 잇달아 후보에 오르거나 수상을 하고 있다. 이들의 강렬한 연기는 심사위원과 관객 모두에게 깊은 인상을 남긴다. 레드카펫에서의 등장 또한 한국 패션과 문화에 대한 관심을 높인다. 이러한 흐름은 세계 엔터테인먼트 시장에서 한국의 위상이 강화되고 있음을 보여준다.
Simple Korean home-style recipes such as doenjang stew and bibimbap are gaining international fans. Foreign cooks appreciate their comforting flavors and nutritious ingredients. Cooking channels are producing more Korean recipe tutorials due to rising interest. These dishes offer a warm introduction to everyday Korean dining culture. 된장찌개, 비빔밥 등 한국 가정식은 해외에서도 꾸준한 인기를 얻고 있다. 외국인들은 소박한 맛과 건강한 재료 구성에 매력을 느낀다. 인기가 높아지면서 요리 채널들은 한국 요리 튜토리얼을 더 많이 제작하고 있다. 이러한 가정식은 한국인의 일상적인 식문화를 친근하게 소개한다.
K-pop lightsticks are turning into collectible items for fans worldwide. Each design reflects the identity of the group, making them unique souvenirs. Fans often showcase their collections online, driving further demand. The phenomenon illustrates how K-pop extends beyond music to lifestyle culture. K-팝 응원봉이 전 세계 팬들에게 수집 아이템으로 자리잡고 있다. 그룹별 개성을 담은 디자인은 특별한 기념품으로 인기를 끈다. 팬들은 SNS에 자신의 수집품을 공유하며 새로운 수요를 만들어낸다. 이 현상은 K-팝이 음악을 넘어 라이프스타일 문화로 확장되고 있음을 보여준다.
Korean beauty salons are opening branches overseas as demand for Korean-style hair and makeup grows. Foreign customers seek techniques showcased in dramas and K-pop content. Stylists trained in Korea are attracting attention for their precision and trend awareness. The expansion reflects the global influence of Korean beauty culture. 한국식 헤어·메이크업에 대한 수요가 늘면서 한국 뷰티 살롱이 해외에 지점을 확대하고 있다. 외국인들은 드라마와 K-팝 콘텐츠에서 본 스타일을 경험하고자 방문한다. 한국에서 전문 교육을 받은 스타일리스트들은 섬세함과 트렌드 감각으로 호평을 받고 있다. 이러한 확장은 한국 뷰티 문화의 글로벌 영향력을 보여준다.
삼성전자가 중남미에서 AI 가전 돌풍을 일으키며 올해 1~10월 누적 판매량이 전년 동기 대비 약 40% 성장한 것으로 나타났다. ‘AI 가전=삼성’이라는 공식이 중남미에서도 빠르게 자리 잡고 있다. 특히 올해 초 출시된 ‘비스포크 AI 콤보’ 세탁·건조기 일체형 모델이 시장에서 큰 호응을 얻으며 세탁기 매출이 무려 80% 가까이 증가했다. 세탁·건조 기능을 한 번에 해결할 수 있는 편의성과 AI 기반 자동 제어 기능이 현지 소비자에게 높은 평가를 받았다. 삼성전자는 중남미 소비자 특성에 맞춘 AI 가전 라인업 확장과 체험형 스마트홈 공간 조성 등 공격적인 시장 전략을 펼치며 빠르게 성장하는 중남미 AI 홈 시장을 적극 공략하고 있다. 글로벌 시장조사기관 스타티스타(Statista)는 중남미 스마트 가전 시장이 연평균 약 10%씩 성장해 2025년 26억 달러, 2029년에는 약 38억 달러 규모에 이를 것으로 전망한다. 성장 폭이 큰 이유로는 스마트홈에 대한 높은 관심과 아직 낮은 보급률이 꼽힌다. 2025년 기준 중남미 스마트 가전 보급률은 약 11%로, 한국(63%), 미국(18%), 유럽(16%)과 비교하면 상대적으로 초기 시장에 가깝다. 삼성전자는
GS25에 따르면 지난해 11~12월 퀵커머스 주문 실적은 직전 두 달보다 20.1% 증가했다. 올해 11월(24일까지) 역시 전월 대비 17.9% 늘어났다. 추운 날씨, 외식 물가 부담, 홈파티 문화 확산이 맞물려 ‘편의점 배달’ 수요가 빠르게 증가한 것이다. 이 같은 흐름을 반영해 GS25는 인기 배달 메뉴를 집에서도 간편하게 맛볼 수 있도록 구성한 신상품을 준비했다. 첫 제품은 MZ세대 주문 상위권 메뉴인 ‘마라샹궈’를 편의점식으로 재해석한 ‘마라샹궈 파티팩’. 지난 21일 출시된 이 제품은 2~3인이 즐길 수 있는 구성으로, 배달 스타일 용기에 소고기 양지·소시지·피시볼·푸주·분모자·납작당면·연근·목이버섯·배추·마라소스 등 재료를 담았다. 가격은 1만2900원이며, 우리동네GS 앱에서 12월 말까지 배달·픽업 주문 시 10% 할인된 1만1610원에 구매할 수 있다. 시중 동일 용량 대비 최대 35% 이상 저렴한 것이 장점이다. ‘배달 스타일’ 시리즈는 지난해 첫 출시 후 높은 반응을 얻은 카테고리로, 1탄 ‘떡볶이 파티팩’은 현재 GS25 전체 떡볶이 중 매출 3위를 기록하며 꾸준한 인기를 유지하고 있다. 이어 오는 28일에는 배달의민족과 협업한 ‘치